?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Обновлено 05.02.2016: настало время мне с позором перечитать свой старый перевод и сделать новый, на порядок более точный перевод. Отдельная благодарность Карине за вычитку и помощь в переводе.


Решил все-таки довести до ума перевод этой замечательной оперы. В основном старался для себя - чтобы понять про что же там поют.

В процессе перевода наткнулся на немало проблем, связанных с запутанностью сюжета (он все же там есть) и обилием метафор. Старался быть максимально точным. Да и потом, это первый перевод, если кто-то переведет лучше - низкий поклон :)

После такого все индустриальные группы, поющие там что-то про ржавчину на страницах жизни кажутся сущим пустяком.


HELLUCINATION 1 : (drowningirl)
1.

shining growing
melting drowning
into an iron
bluegrey wave
a pillowing wave
breaking over her head
sudden extreme honeymooners
literally drowning in emotions
2.
she suddenly fell
in a metal-miso hell
a loop of seaweed soup
pieces of milky broken glass
leaves of red copper rust
industrial noisy dust
3.
she don’t care
she won’t call Brad for help
she would rather give up too soon
she will drown and sink in a spoon
SHE’D RATHER SINK IN HER NAIL ENAMEL
SHE’D RATHER SINK IN HER LONGLASTING
NAIL ENAMEL
INOXIDIZABLE STAINLESS EXPRESS

HELLUCINATION 2: (risingirl)
1.

Murder by guitar,
nickel you are
but when I pierce and fix
your smile
to dive in and dive
you rise on and rise
infected by noise
2.
A brown lust for life,
rust you are
but when I collapse into
your eyes
to dive in and dive
you rise on and rise
corroded by noise
3.
Black Iron Prison,
chrome you are
but when I crash into
your bones
to dive in and dive
you rise on and rise
corrupted by noise
4.
The basement is done
lithium you are
but when I hit and shot
your soul
to dive in and dive
you rise on and rise
crucified by noise

HELLUCINATION 3: (earpiercingbells)
BEDRIDDEN (TO)
DUMBFOUND
NOISE DIN
EARPIERCING BELLS
HELLPHONES
METAL SHELLS
Steel thrust sucking space
corrupting
infecting
transfixing
collapsing
empoison
imprison
enchain
incinerate
lacerate
perforate
intoxicate
demolishing
squashing
crashing
corrode
pierce
hole
bore
drown
nail
rent
break
cut
shoot
strike
hit
crucify the heartbeat
ГАЛЛЮЦИНАЦИИ 1: (тонущая девушка) (1)
1.

Сияя, нарастая,
Плавясь, утопая
В железе
Сине-серая волна
Подобная подушке волна
Разбивается о ее голову
Поспешившие со свадьбой новобрачные
Буквально тонущие в эмоциях
2.
Она неожиданно упала
В ад из бульона и металла (2)
Суп из морских водорослей
Осколков молочного стекла
Листков красной медной ржавчины
И промышленной пыли
3.
Ей все равно
Она не позовет на помощь Брэда
Она скорее сразу сдастся
Она утонет и захлебнется в ложке
ОНА ЛУЧШЕ УТОНЕТ В СВОЕМ ЛАКЕ ДЛЯ НОГТЕЙ
ОНА ЛУЧШЕ УТОНЕТ В СВОЕМ СТОЙКОМ ЛАКЕ ДЛЯ НОГТЕЙ
НЕОКИСЛЯЕМЫЙ НЕРЖАВЕЮЩИЙ ЭКСПРЕСС

ГАЛЛЮЦИНАЦИИ 2: (восстающая девушка)
1.
Убийство гитарой,
Ты - никель
Но когда я пронизываю и коверкаю
Твою улыбку
Чтобы погрузить и утопить
Ты пробуждаешься и восстаешь
Зараженная шумом
2.
Коричневая жажда жизни
Ты - ржавчина
Но когда я коллапсирую
В твоих глаза
Чтобы погрузить и утопить
Ты пробуждаешься и восстаешь
Изъеденная шумом
3.
Черная Железная Тюрьма (3)
Ты - хром
Но когда я врываюсь
В твои кости
Чтобы погрузить и утопить
Ты пробуждаешься и восстаешь
Искаженная шумом
4.
Фундамент возведен
Ты – литий
Но когда я избиваю и расстреливаю
Твою душу
Чтобы погрузить и утопить
Ты пробуждаешься и восстаешь
Распятая шумом

ГАЛЛЮЦИНАЦИИ 3: (разрывающий уши звон)
ПРИКОВАННАЯ К КРОВАТИ
ОШЕЛОМЛЕННАЯ
ОГЛУШИТЕЛЬНЫЙ ГРОХОТ
РАЗРЫВАЮЩИЙ УШИ ЗВОН
АДСКАЯ ГРОМКОСТЬ
МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ОБОЛОЧКИ
Напор стали высасывающий пространство (4)
Искажающий
Заражающий
Пронизывающий
Коллапсирующий
Отрави
Заточи
Скуй
Испепи
Разодри
Продырявь
Одурмань
Уничтожающий
Сплющивающий
Разбивающий
Разъешь
Проткни
Просверли
Пробуравь
Утопи
Пригвозди
Прорежь
Разломай
Разрежь
Прострели
Напади
Избей
Распни сердцебиение



Комментарии к переводу:


  1. В оригинале Hellucination - игра слов, сочетание Hell + Hallucination, дословно "адские галлюцинации".

  2. В оригинале metal-miso hell - дословно, "ад из металла и мисо-супа". Я заменил мисо-суп на бульон, по аналогии с первичным бульоном. В комментариях к опере значилось, что имеется в виду смесь органики и металла.

  3. Black Iron Prison - концепция всепроникающей системы социального контроля из романа Филлипа Дика "VALIS".

  4. Steel thrust sucking space - цитата из стихотворения Джима Моррисона.

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
nuprahtor
Dec. 9th, 2009 03:56 pm (UTC)
Перевод замечательный,правда drowningirl лучше перевести как утопающая девушка, но слово громоздкое...
>После такого все индустриальные группы, поющие там что-то про ржавчину на страницах жизни кажутся сущим пустяком.

А вот тут не соглашусь. Саму оперу не слушал, но тексты песен кажутся ничуть не лучше и ничуть не хуже стандарнтых индастриал групп, ИМХО.
armaxis
Dec. 9th, 2009 04:47 pm (UTC)
Тут слова кажутся более уместными, и не пресыщены затертыми оборотами и фразами. Этакий концентрат, на мой взгляд, чего-то холодного и шумного. Но на вкус и цвет соответственно...
В след. посте я кусок оперы выложил, советую послушать.
sotis_a
Dec. 9th, 2009 05:53 pm (UTC)
Ну ты монстр, а!
(Anonymous)
Sep. 5th, 2012 10:01 pm (UTC)
forexbroker thy protection). Among noble tribes the Badawi thus invoked will
distasteful to all but lovers of the curious in books. and received from them a piece of money, with a commission to those trying hours. Some months later he was found walking down
( 4 comments — Leave a comment )

Profile

Calm
armaxis
armaxis

Latest Month

June 2018
S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Tags

Powered by LiveJournal.com
Designed by chasethestars